El gitano amb la guitarra - M. Dyf

 

Quan el tenor bohemi Gustav Walter li va encarregar a Antonín Dvořák un cicle de cançons, el compositor va acudir a la poesia d'Adolf Heyduk, un dels poetes de l'anomenada Escola de Maig, el representant més conegut de la qual va ser Jan Neruda. Heyduk, enginyer de professió, que compatibilitzava la seva carrera docent amb la poesia, n'havia publicat el 1858 el primer volum, Básně [Poemes], que incloïa una col·lecció de cinquanta-nou poemes, les Cigánské melodie [Cançons gitanes]. Aquesta col·lecció es basava en la poesia tradicional tant txeca com eslovaca per parlar del poble gitano.

Heyduk es va centrar en tres aspectes de la cultura romaní: el lligam amb la natura, la necessitat de la música i l'amor per la llibertat. Tots tres temes queden recollits en les set cançons de Dvořák; sense recórrer a motius concrets del folklore, el compositor s'hi va inspirar, com havia fet el poeta. Les melodies i els colors tan ben lligats amb els versos de Heyduk van fer que el cicle fos un èxit ben aviat; avui dia és el més conegut del compositor.

En la seva creació va haver-hi un entrebanc, però: Gustav Walter, primer tenor de l'Òpera de Viena, volia que les cançons fossin en alemany. Llavors Dvorák li va encarregar al poeta la traducció dels set poemes, i aquesta va ser la primera versió del cicle que es va publicar, Zigeunermelodien, el 1881. L'any següent, la mateixa editorial, Simrock, establerta a Berlín, va publicar-ne la versió txeca, Cigánské melodie.

Us proposo que n'escolteu la primera cançó, que parla precisament d'això, d'una cançó. L'escoltarem al concert inaugural de la Schubertíada, amb Katja Maderer i Wolfram Rieger. Però com que uns dies després l'escoltarem per primera vegada en txec, amb Erika Baikoff i Julius Drake, us proposo que n'escoltem les dues versions: Má píseň zas mi láskou zní, interpretada per Bernarda Fink i Roger Vignoles, i Mein Lied ertönt, amb Brigitte Fassbaender i Karl Engel.

Comencem així el repàs dels recitals de la Schubertíada. Com és habitual, després del text de la cançó trobareu enllaçades les cançons dels cinc primers recitals (els dos de Vilajuïga i els tres del cap de setmana inaugural) que hem escoltat fins ara Liederabend, per si les voleu repassar. Anem preparant el festival, que comença dissabte!


Má píseň zas mi láskou zní
 
Mein Lied ertönt

Mein Lied ertönt, ein Liebespsalm,
beginnt der Tag zu sinken,
und wenn das Moos, der welke Halm
Tauperlen heimlich trinken.

Mein Lied ertönt voll Wanderlust,
wenn wir die Welt durchwallen,
nur auf der Puszta weitem Plan
kann froh mein Sang erschallen.

Mein Lied ertönt voll Liebe auch,
wenn Heidestürme toben;
wenn sich befreit zum letzten Hauch
des Bruders Brust gehoben!

Sona la meva cançó, un psalm d’amor,
el dia comença a pondre’s,
quan la molsa, amb les tiges marcides
beu perles secretament.

Sona plena de ganes de caminar,
quan recorrem el món,
només en l'àmplia planúria de la Puszta
pot sonar alegre el meu cant.

Sona la meva cançó plena també d’amor,
quan s’enrabien les tempestes de l’erm;
quan alliberat fins al darrer alè
s’aixequi el pit del germà.

(traducció de Manuel Capdevila i Font)

 

Má píseň zas mi láskou zní,
když starý den umírá;
a chudý mech kdy na šat svůj
si tajně perle sbíra.

Má píseň v kraj tak toužně zní,
když světem noha bloudí;
jen rodné pusty dálinou
zpěv volně z ňader proudí.

Má píseň hlučně láskou zní,
když bouře běží plání;
když těším se, že bídy prost
dlí bratr v umírání.

 

 

Dissabte 10 d'agost: David Alegret & Rubén Fernández Aguirre

Diumenge 11 d'agost: Elena Copons & Deirdre Brenner

Divendres 16 d'agost: Katja Maderer & Wolfram Rieger

Disabte 17 d'agost: Cosmos Quartet, Katharina Konradi & Joseph Middleton

Diumenge 18 d'agost: Matthias Goerne & Alexander Schmalcz

Comments powered by CComment

El lloc web de Liederabend utilitza galetes tècniques, essencials per al funcionament del lloc, i galetes analítiques que pots desactivar.