La setmana passada parlàvem de la interpretació dels somnis com a camí cap al guariment de les malalties de l'ànima, i de la tretzena cançó de Dichterliebe, Ich hab' im Traum geweinet. En aquesta cançó, recordem-ho, el poeta somia tres cops, i tots tres cops plora tant durant el somni com en despertar. A l'última estrofa somia que ella encara n'està, d'ell, i és quan plora més [...]
La interpretació dels somnis és una pràctica mil·lenària; els somnis sovint ens desconcerten i totes les cultures han tingut l'afany de donar-hi un significat. Sovint s'han interpretat com a missatges dels déus: ara que ve Nadal, recordem que Josep va ser alertat per Déu en un somni que havia d'agafar la família fugir per evitar la bogeria d'Herodes. Els missatges, però, poques vegades són [...]
El poeta William Blake era també (o sobretot, perquè s'hi guanyava la vida) un expert gravador. Va desenvolupar una tècnica de gravat que li permetia imprimir els seus poemes, il·lustrats per ell mateix amb colors, de manera que els fulls feien tota la sensació de ser manuscrits impresos. Aquesta tècnica li interessava especialment perquè li permetia de controlar tot [...]
Un dia a la Schubertíada d'aquest estiu escoltava Die abgeblühte Linde de Schubert i un motiu al començament de la segona estrofa (“Ändrung ist das Kind...”) em va resultar familiar. Com que a la segona estrofa es repeteix, vaig recordar: Brahms. Aquestes poques notes em recordaven una frase que trobem en dos lieder de Brahms (que també vam escoltar a la Schubertíada) [...]
L'octubre de 1924 es publicava a The Musical Quarterly un article sobre Gabriel Fauré. L'autor n'era el també compositor Aaron Copland, que amb el seu text mirava de donar a conèixer a la comunitat acadèmica nord-americana una obra gens coneguda al seu país en aquell moment. Copland parlava de Fauré encara en present; el compositor moriria unes setmanes després [...]