- Au bord de l'eau, by Gabriel Fauré, is a song that I could also have included in last week’s list, when we talked about lying down and lounge around. Here, a loving couple is sitting on the bank of a river and watch it flow; they gaze everything around them but, above all, they gaze each other and their love. It's a quiet scene, perhaps a bit melancholic. Our version was the one by Elly Ameling and Dalton Baldwin.
- I talked about Der Jüngling an der Quelle as a “miniature” Lied, one of the pearls by Franz Schubert. A young man takes refuge by a brook to feel relieved from his love woes, but everything reminds him of her. A song made of sighs, drops of water and sunshine, that we listened performed by Jonas Kaufmann and Helmut Deutsch.
- Our third Lied is by Schubert too, Meeres Stille. It's amazing how Schubert manages to convey the disturbing dead calm that the poem describes. Our performers were Bryn Terfel and Malcolm Martineau.
Mitten im Schimmer der spiegelnden Wellen
Gleitet, wie Schwäne, der wankende Kahn;
Ach, auf der Freude sanft schimmernden Wellen
Gleitet die Seele dahin wie der Kahn;
Denn von dem Himmel herab auf die Wellen
Tanzet das Abendrot rund um den Kahn.
Über den Wipfeln des westlichen Haines
Winket uns freundlich der rötliche Schein;
Unter den Zweigen des östlichen Haines
Säuselt der Kalmus im rötlichen Schein;
Freude des Himmels und Ruhe des Haines
Atmet die Seel’ im errötenden Schein.
Ach, es entschwindet mit tauigem Flügel
Mir auf den wiegenden Wellen die Zeit.
Morgen entschwinde mit schimmerndem Flügel
Wieder wie gestern und heute die Zeit,
Bis ich auf höherem strahlendem Flügel
Selber entschwinde der wechselnden Zeit.
Comments powered by CComment