There is this recurring question in roses’ and gardening forums: "Where could I find black roses?" And the answer is: "Nowhere". Black roses do not exist. There are some varieties which include the word "black" in their name, but they're dark red; The day a rose grower gets the desired hybrid, they’ll make their fortune! I would say that black roses are so wanted because they don't exist in our gardens, but they do in our imaginary, always related to mystery, occultism, tragedy, sorrow...
When Friedrich Klopstock says in his poem Das Rosenband "my life hung with that gaze on her life" and later "her life hung with this gaze on my life" ("mein Leben hing mit diesem Blick 'an ihrem Leben" and "Ihr Leben hing mit diesem Blick' an meinen Leben"), he doesn't say anything that he and his fiancée, Margareta Moller, wouldn't say to each other in their letters. If the tenderness and gentleness of Klopstock's poems matched, as it seems, with reality, the couple's time together should have been really happy. Let's take, for instance, [...]
In 1895, the French translation of the work of a Greek poet from the VI century b.C. was published: Les chansons de Bilitis. Traduits du grec pour la première fois par P.L. The translator P L was (as unveiled in the second edition, in 1898) Pierre Louÿs, writer and poet, who had previously published other translations of works from the classical era. The poems had been found in Bilitis's tomb, discovered by the German G. Heim; the verses were engraved on its walls. Heim had published his discovery in 1894, in Leipzig: Bilitis sämtliche Lieder, zum ersten Male herausgegeben und mit einem Wörterbuche versehen (Complete songs of Bilitis, first published and provided with a dictionary). Louÿs's version wasn't complete; the not-yet translated poems were included in an appendix. Seven more were also mentioned, but, as the translator explained in a letter, he couldn't publish [...]